今回の記事は「経済は子供に両親と同居するよう強いているのか?」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
In cases where young adults, possibly with their families, have come to reside with their parents because of financial strain, parents might be forced to rethink their retirement plans so that they are able to take on the added financial responsibilities.
若年成人が(ことによると自分の家族も含めて)、経済的負担のために両親と同居することになるケースでは、両親は更なる財政的責任を引き受けられるよう、自分の年金プランを再考することを強いられるかもしれない。
Business English Pro教材の原文からの抜粋です。参考にしてみてください。
However, one needs to add that escalating housing costs is a much more potent explanation than that of an economic downturn. In fact, on pure economic indices alone, the UK seems to be doing much better now with the biggest three-month drop in the rate of unemployment since 1997 and the recent boost from the IMF in its economic outlook. On the other hand, rising property costs seem to be the overriding factor for children to live with their parents; they simply cannot afford to buy, or even rent, a property of their own. For a comparison, the average cost of a first home has jumped from £50,000 in 1996 to nearly £190,000 today.
国家統計局が公表した数字によれば、より高い不動産価格と景気下降のせいで、両親と同居する英国の若年成人が増える傾向にある。多くの場合、若年成人は、自分の不動産を購入する、あるいは賃借さえする財源をまったく持っていない。
しかし、他のヨーロッパ諸国と米国に調査を拡大すれば、両親と同居する若者は、英国の方が他の大部分の国より少ないことは明らかである。
若年成人が(ことによると自分の家族も含めて)、経済的負担のために両親と同居することになるケースでは、両親は更なる財政的責任を引き受けられるよう、自分の年金プランを再考することを強いられるかもしれない。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら