今回の記事は「復興途上にある日本の原子力計画」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
This has proved to be a problem for the economy because of a weak yen.
円安の影響で、これが経済にとって問題であることがわかった。
press for=~を強く求める。
pave the way=道をひらく。
be dependent on=~に依存する。
proved to be=判明する。明らかになる。
数週間前に日本で公表された新エネルギー基本計画は、国内のいくつかの原子力発電所の再開を強く求めている。したがってそれは、日本の原子力発電所を段階的になくすという以前の政府方針に逆行している。
原子力発電所を日本で復活させるいくつかの正当な理由がある。第一に、2012年以降続く日本での反原発運動が弱くなってきたことである。さらに、原子力発電所のいくつかを再開する経済的理由がある。2011年以降、日本は原子力なしに石油と天然ガスの輸入に依存してきた。円安の影響で、これが経済にとって問題であることがわかった。
原子力に関する日本の新しい公的機関である原子力規制委員会(NRA)は、炉心溶融が二度と起こらないための安全対策を分析している。これは、夏までにいくつかの原子力発電所を再開する道を開くだろう。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら