今回の記事は「謙虚なゾンビ」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
Depending on how companies use them for various solutions, they are sometimes seen as an advanced version of a technology rather than as a robot.
さまざまなソリューションでロボットをどのように企業が使うかによって、ロボットは、ロボットとしてよりも、高度な技術として見なされることがある。
carry out=実行する。 carry out a mission ミッションを実行する。
respectively=それぞれに、という意味の副詞です。 respectと混同しないように!
supply-chain=「供給連鎖」と訳され、原材料・部品等の調達から、生産、流通を経て消費者に至るまでの一連のビジネスプロセスのことになります。
trolley=台車やショッピングカートのことです。 車輪付き担架[ストレッチャー]の意味もあります。
ロボットは製造業や医療分野でますます使用されている。ロボットは要求された機能を正確に効率的に実行する。
AethonやiRobotのような企業は、それぞれTug robotsやAvaのような人気のあるロボットをつくった。Tug robotsは、医薬品、食事、洗濯物を病院の内外に運ぶために使用され、成功を収めている。Avaは、製造工場、実験室、サプライチェーン事業所にチームワークや機動性をもたらしている。
しかし、ロボットが存在していることを隠す場合がある。さまざまなソリューションでロボットをどのように企業が使うかによって、ロボットは、ロボットとしてよりも、高度な技術として見なされることがある。例えば、病院にある無人の電動車は、自動ドアのように、すぐに先端技術の電動車と考えられるようになるかもしれない。同様に、より普及が進んで効率的になれば、自動操縦車はロボットというよりも最先端の車として見られるようになるだろう。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら