今回の記事は「グーグルの危険なビジネス、オンライン医薬品販売の広告」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
At the meeting, Google confirmed that it would increase expenditure on policy enforcement by 10%, which will mean an investment of $114.5 million.
その会議でグーグルは、方針を徹底させるための支出を10%増加すると約束した。それは1億1450万ドルの投資を意味する。
illicit Internet pharmacies=無認可のインターネット薬局
settlement=この場合は和解という意味で使われています。
advertising practices=広告慣行の事。practiceはこの場合は慣習、慣行のこと。
to convey their apprehensions=conveyは伝える。 apprehensionは懸念です。
pirated goods=海賊版の製品。同じ意味でbootleg という海賊版の言い方もあります。
グーグルは、米国での検索のおよそ三分の二で使用されている。しかし、この有名な検索エンジンは、違法なインターネット薬局に関する一連の論争も集めている。
2011年の和解では、グーグルは5億ドルを支払い、その広告慣行を変更することを余儀なくされた。これは、米国で無認可のインターネット薬局が薬を販売することを助けたかどで、連邦政府から訴えられることを避けるためだった。
ハワイ司法長官のデビッド・ルイ氏は、グーグルは違法薬物を販売促進する広告を制御することに注力する必要があると述べた。2月下旬に、21の司法長官事務所の代表者は、オンラインで販売されている危険な海賊版の製品に対する懸念を伝えるために、ワシントンでグーグルの幹部に会った。その会議でグーグルは、方針を徹底させるための支出を10%増加すると約束した。それは1億1450万ドルの投資を意味する。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら