今回の記事は「駅のホームより広い、新しいフランスの列車」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
However, there are still 1,000 platforms yet to be modified and costs are expected to climb dramatically.
しかし、改修予定のホームはまだ1000もあり、費用は劇的に上昇することが予想されている。
modify=修正する、改良するという意味です。他動詞になります。
deliver=配達する、納品するという意味もあります。
alter=変わる、改める、修正するという意味もあります。
フランス国鉄は新しい列車を1000台以上注文したが、列車の幅は列車が通る予定の駅のホームより広かった。
フランス国鉄およびフランス鉄道線路事業公社(RFF)によると、2016年までに導入予定の新しい列車が通れるように1300の駅のホームを改修するには、約5000万ユーロ(6850万ドル)の費用がかかるという。
数百もの駅を改修する作業はすでに始まっている。新しい大きな列車に対応させるために、線路の側にある多くの機材が移動されている。しかし、改修予定のホームはまだ1000もあり、費用は劇的に上昇することが予想されている。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら