今回の記事は「フェイスブックとツイッターが電子商取引に参入」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
But there could be concerns among users about sharing payment information on open platforms and diverting time for shopping instead of focusing on social networking activities.
しかし、支払情報をオープンプラットフォームで共有することや、ソーシャルネットワーク活動に集中する代わりにショッピングに時間を割くことに懸念を示すユーザーがいる可能性がある。
respectively=【副】個々に、それぞれに
ソーシャルネットワークサイトのフェイスブックとツイッターは、オンラインで消費財を販売しようと計画している。彼らは自社の大きな影響力を利用して、新しい事業で利益を出せると考えている。
この新しい機能へのユーザーの反応を確かめるために、フェイスブックとツイッターはそれぞれ7月および9月に自分たちのサイトに「購入」ボタンを設置した。この機能によって、ユーザーは別のサイトに移動することなくソーシャルネットワーク上の販売者から製品を購入できる。他のオンラインショッピングの方法とほぼ同じであり、ユーザーは注文を行う時に自分の郵送先住所と支払情報を提供する必要がある。
この機能は現在米国で実験中である。成功すれば、多くの消費者を集客できるように世界中で展開される可能性がある。しかし、支払情報をオープンプラットフォームで共有することや、ソーシャルネットワーク活動に集中する代わりにショッピングに時間を割くことに懸念を示すユーザーがいる可能性がある。これらの懸念に対応する必要がある。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら