今回の記事は「ロールスロイス 2,600人削減」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
The company will also offer an option to employees to willingly leave the company.
また同社は従業員に希望退職の選択肢を提供する。
willingly=willingly【副】喜んで、進んで、積極的に、快く
Business English Proの原文からの抜粋です。何故、ロールスロイス社の株価が下落したのか?こちらを少しだけShareします。
Until this year, the company had experienced 11 straight years of strong profit and revenue growth. The growth can basically be attributed to the company’s civil aerospace unit, which accounted for 43% of the total sales in 2013. The civil aerospace unit of Rolls-Royce successfully met the rising demand from Airbus and Boeing for their fuel-efficient engines for passenger jets.
The current downturn of the company and decline in its share prices is majorly the outcome of cancellations and delayed orders in the oil and gas, mining, construction, industrial and agricultural sectors. This resulted in share prices shrinking by 16% in that period. John Rishton, chief executive of the company and the mastermind behind the redundancy and restructuring decisions, blamed the general economic conditions and the effect of declining Russian trade for a fall in the expected revenue and zero profit growth during this year.
英航空機エンジン大手のロールス・ロイス・ホールディングスは、今後18カ月で2,600人の人員を削減すると発表した。今回の決定の主な理由は、コスト削減と収益力の強化である。
解雇のほとんどは英国で行われると予想されている。同社の関係者によると、航空宇宙部門から主に職が削減されるという。管理職、経営幹部、技術職の従業員が主な犠牲者になる。
また同社は従業員に希望退職の選択肢を提供する。同社はリストラ後に年間8000万ポンドの費用改善効果を見込んでいる。
ロールスロイスは将来においてもさらにコスト削減を進めると発表している。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら