今回の記事は「合併でインターネットビジネスは変わるか」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
Google also seems to be the favorite for taking over Twitter, which has a market value of $24 billion.
グーグルも、240億ドルの企業価値を持つツイッターを買収すると可能性があると思われている。
【コメント】 今回はtake over が何度も出てきていましたね。 買収する。この手の表現としては、原文にも出ているのですが"acquisition"、"acquire " 少しニュアンスは違いますが" make inroads=侵入する、侵攻する"という
インターネット業界は、大手企業とそれら企業による買収対象になりそうな企業に分かれているように見える。前者には、グーグル、マイクロソフト、オラクル、IBM、アップル、フェイスブック、およびアリババなどが含まれる。これらの企業は、セールスフォース、ツイッター、リンクトイン、AOL、およびYelpなどの比較的小さな企業を買収しようとしている。
5月12日、ベライゾンは44億ドルでAOLを買収することを発表し、モバイルビデオおよび広告事業に進出することを示した。オンラインレビューや地方広告から利益を得ている企業のYelpは、すでに自社が買収可能であることを宣言している。同社の企業価値は35億ドルと予想されており、グーグルまたはアマゾンにとって魅力的な買収先だろう。
グーグルも、240億ドルの企業価値を持つツイッターを買収すると可能性があると思われている。
もっと規模が大きな企業でさえ危険な状態だ。クラウド型のビジネスソフトウエアプロバイダーであるセールスフォースは時価総額480億ドルだが、マイクロソフトまたはオラクルの手が届く範囲だ。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら