今回の記事は「両方の顧客層を狙うタブレット戦争」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
While the new tablet is expected to fulfill standard requirements such as streaming video or shopping online, users might have to live with lower screen resolution or low battery life.
この新しいタブレットは、ビデオストリーミングやオンラインショッピングなどの標準的な条件を満たすようだが、ユーザーは低い解像度や持ちの悪いバッテリーに我慢しなければならないかもしれない。
live with=【句動】~と共に暮らす、という意味もありますが、〔苦痛などに〕耐える、我慢するという意味もあります。
keen to=《be ~》しきりに~したがっている
end of the scale=正反対の[全く対極の]位置にある
タブレットの製造メーカーは、安価なタブレットを求めている顧客と、高価なモデルを所有したがっている顧客の両方を満足させようとしているようだ。これはアマゾンとアップルの両社で生産中のタブレットから明らかだ。
ウォール・ストリート・ジャーナルによると、アマゾンは6インチのタブレットを50ドルで発売しようと計画している。この価格は最も安価なFire HDタブレットの半額である。この新しいタブレットは、ビデオストリーミングやオンラインショッピングなどの標準的な条件を満たすようだが、ユーザーは低い解像度や持ちの悪いバッテリーに我慢しなければならないかもしれない。一方、10月には64 GBまたは128 GBの容量を持つ、巨大な12.9インチのiPad Proが1000ドル以上の価格で発売される。
この2つの大きく異なる、アマゾンとアップルの製品は、両社の異なるマーケティングの優先度を表している。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら