今回の記事は「ストラドリング・バス、未来の渋滞解決策」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
Apart from reducing fuel consumption by 800 tons and carbon emissions by 2500 tons each year, the bus will also ease traffic jams because vehicles less than 7 feet high can pass below the bus.
燃料消費を年間800トン、炭素排出量を年間2500トン削減するだけでなく、このバスは交通渋滞を緩和させる。高さ7フィート未満の車両は、このバスの下を通過できるからだ。
vehicle=【名】乗り物、車、車両
architect=【名】建築家、建築士、設計者
emission=【名】放出、排出
中国の研究者たちは、「ストラドリング・バス」と呼ばれる巨大なバスを製造しようとしている。そのバスの名前は、交通を妨害することなく道路にまたがっていることに由来している。そのアイデアは、1969年に米国の建築家クレイグ・ホゲット氏とレスター・ウォーカー氏が交通状態を改善するために考案した、同じような車両から始まった。
バスは電気で走行し、乗客を1,400人まで乗せることができる。燃料消費を年間800トン、炭素排出量を年間2500トン削減するだけでなく、このバスは交通渋滞を緩和させる。高さ7フィート未満の車両は、このバスの下を通過できるからだ。「ストラドリング・バス」システムは地下鉄をつくるコストのわずか15%で開発できる。
リポートによると、北京を拠点とする企業トランジット・エクスプロー・バスが常州で実物大のモデルを製造しており、7月または8月に路上走行試験を行う予定だ。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら