今回の記事は「オンコール作業スケジュールに警告」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
Almost as an answer to the initiative by the state officials against on-call scheduling, six retailers in the U.S. have announced that their hourly workers need not check whether they are still needed for work and risk having their scheduled shifts canceled at short notice.
オンコール作業スケジュールに対する州政府による取り組みに呼応するかのように、米小売業者6社は、時間給労働者は仕事があるかどうかを確認する必要がなく、また予定されていたシフトが急にキャンセルされることがなくなったと発表した。
inquiry into=~の[に関する]調査
initiate=【他動】重要なことを始める、開始する
red flag=危険・警戒信号としての赤旗
予定されていた仕事が直前になってキャンセルされることがあり、米国の時間給労働者は苦しんでいる。しかし、7つの州政府は企業の作業スケジュールのやり方について調査を開始した。
オンコール作業スケジュールは、時間給労働者やその家族に多くの負担を強いる。時間給労働者は時間をあけておき、他の仕事の機会を諦めることになるが、仕事がキャンセルされた場合に支払われないことが頻繁にあるからだ。
オンコール作業スケジュールに対する州政府による取り組みに呼応するかのように、米小売業者6社は、時間給労働者は仕事があるかどうかを確認する必要がなく、また予定されていたシフトが急にキャンセルされることがなくったと発表した。それらの企業は、エアロポステール、カターズ、デイビットズティー、ウォルトディズニー、パシフィック・サンウェア・オブ・カリフォルニア、ズーミーズである。昨年も、多くの企業がオンコールスケジュールの制度を廃止した。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら