今回の記事は「同僚にロボットはいかが?」という内容です。さていったいどういう内容なのでしょうか。
今回の記事の音声です。まずは音声を聴いてみて下さい。
【English】
However, having cobots at the workplace could raise security concerns.
【日本語意訳】
しかし、職場にコボットが存在することは、安全面において懸念が生じる可能性がある。
ensure 【他動】 ~を確かにする、保証する
最近のアンケート調査によると、専門家の74%は職場でロボットと協力すれば、エラーを減らすことができるかもしれないと回答した。
このアイデアは既に、フロリダに拠点を置く射出成形企業Tuthill Plastics Groupによって実現されている。同社は、人間の職場で働くSawyerという名前のロボットを導入した。Sawyerは、同僚(Cowoker)の役割を務めので、「コボット」というニックネームがつけられた。しばらくして、ロボットは繰り返し作業により効率的であることが分かった。
ロボットはタッチセンサーとカメラを搭載している。ロボットのディスプレイにはマンガのような顔の要素があり、ロボットの他の身体的特徴よりも目立っている。
人間とロボットとのコミュニケーションを次のレベルに引き上げるため、マサチューセッツ工科大学はロボットに人間の心を読み取らせる方法について研究している。
しかし、職場にコボットが存在することは、安全面において懸念が生じる可能性がある。ロボットに渡される情報を制限し、情報が自由に共有されないようにすることが必要になるだろう。
月額1,000円〜 最新のニュース記事で手軽に始めるビジネス英語学習
ポッドキャストの英文記事スクリプトは、Business English Pro 、 1日10分ビジネス英語 で配信されています。
Business English Pro と 1日10分ビジネス英語なら、このポッドキャストで紹介されている記事だけでなく、週5日間、最新のニュースを使った学習記事が毎日配信されています。もちろん音声と日本語訳付きです。 (※ Business English ProはBeginning、Basicレベルのみ日本語訳付き)
さらに Business English Proなら