Bob: We've undertaken so many changes over the past few months, I'd like to get your take on how things are shaping up.
John: There have certainly been some challenges, but I'd say we're on track to hit our targets for the year's end.
Bob: Where do you think our greatest advantage lies in regards to our competition?
John: We're taking advantage of the economies of scale. We've been able to reduce our price point, which gives us the competitive edge in pricing.
Bob: Our new supply chain has really been pushed by the top brass. We're also thinking about expanding this strategy to other segments of the market.
John: It's been tough on our competition, they just can't keep up. Not only that, but our uniqueness is finally being perceived by a wider audience.
Bob: Our breadth really can't be beat. Marketing's also been dong excellent job on getting that message out.
John: Our sportswear line combines durability, uniqueness and comfort - at an incredibly affordable price. Can't beat that!
Bob: We're also leveraging social media to get the message out. It's new territory, but we need to continue to hone that message.
John: Social media is an entirely new game, marketing's brought in some consulting specialists to help us take advantage of these new technologies.
Bob: 我々はここ数カ月色々とやってきたわけであが、私は君の意見を聞いてみたい。
John: 勿論、いくつかの困難はありました。しかし我々は年内には目標を達成すると申し上げておきたいのです。
Bob: 我々の最大の優位性(長所)は競合と比べると何処にあると君は思うかね?
John: まずは、規模の経済性で優位に立っています。それは我々は価格を抑えることが出来るために非常に競争力を持った価格を設定することができます。
Bob: 我々の新しいサプライチェーンは社のお偉方から押されているんだ。そしてこの戦略を他の分野にも拡げていくことを検討しているのだ。
John: それは、競合にとっては厳しいですね。彼らは我々と張り合うことが出来なくなります。そればかりか、我々の斬新性をようやく多くの顧客が理解し始めたのです。
Bob: 我々の(ビジネスの)幅は破られないな。マーケティングもまたそうしたメッセージを伝えるための重要な仕事(要素)になる。
John: 当社のスポーツウエアの製品は、耐久性があり、斬新でありそして快適なのです。そしてそうした要素を驚くべき価格で提供しています。これを他社は超えられないのです。
Bob: そして、ソーシャルメディアを使っての露出をレバレッジになっている。ここは新しい分野だが引き続き磨きをかけていかねばならない。
John: ソーシャルメディアは完全に新しいゲーム(分野)です。マーケティングは専門家のコンサルティングを雇いこの新技術でも優位に立つように協力してもらっています。